Письма из Канадзавского Университета
Второкурсник Института международных отношений Казанского федерального университета Айрат Идрисов проходит полугодовую стажировку в Японии. Его история проявилась через переписку в соцсети – тоже своего рода письма первой четверти XXI века.
Один из древних городов Японии Камакура на острове Хонсю известен отлитой в 1252 году бронзовой статуей Дайбуцу – Великого Будды – высотой 11,4 метра и массой 93 тонны.
ПИСЬМО ПЕРВОЕ: «ЖАРА»
Айрат уже привык к тому, что днём не видит своей тени. И в этом нет ничего сверхъестественного, просто, когда он в полдень после лекций выходит из Канадзавского университета, солнце стоит в зените и нещадно припекает – 30‑35 градусов при большой влажности, – пока молодой человек, обливаясь потом, полчаса шагает в гору до кампуса.
В такие моменты ему ещё больше хочется перенестись с острова Хонсю в Казань, пройтись по её тенистым улицам или погулять по аллеям парка «Крылья Советов» в его родном Авиастроительном районе. А потом зайти в пекарню за сметанником и бегом домой, где мама заварила свой коронный чай с травами. В конце августа, когда закончится стажировка в Японии, эти мечты наконец-то сбудутся…
А пока, несмотря ни на что, надо выполнять основную задачу, которая и привела за тридевять земель от столицы Татарстана, – учиться. В Канадзаву иностранцы в основном стремятся ради этого. Центр префектуры Исикава считается одним из интеллектуальных центров страны. В этом городе находится 12 высших учебных заведений, в которых японскому языку и культуре учатся много иностранных студентов. Одним из них и является молодой казанец.
Счастливые родители Талгат и Резида с сыном. Он уже в малолетнем возрасте отличался серьёзностью и рассудительностью.
ПИСЬМО ВТОРОЕ: «СПАРКИ»
Собак в Японии очень много: сибы, таксы, карликовые пудели… Глядя на них, Айрат вспоминает своего пса Спарки и жалеет, что не взял его с собой.
При этом не пришлось бы проходить обременительную процедуру оформления документов, ведь Спарки – это мягкая игрушка. Её мама купила на деньги, выданные ей за рождение ребёнка в год 1000‑летия Казани.
На милую плюшевую собачку в «Бахетле» потратили тогда половину «материнского капитала».
Мама Резида с сыном даже как‑то писали сочинение в начальной школе про Спарки.
– Тема была «Моё любимое домашнее животное», а у нас даже кошки не было – у Айрата аллергия на шерсть, – вспоминает Резида. – Вот я и предложила: «А давай про Спарки напишем!» Расписали, какой он чудный пёс, а завершили сочинение словами: «Жалко, что Спарки всего лишь игрушка».
Своего пэпса, как называет его Айрат, он никому не даёт в руки, когда малолетние племянники приходят в гости, прячет Спарки на шкафу.
Там и дожидается своего хозяина из Японии.
Резида Харисовна с любимой игрушкой сына – Спарки.
ПИСЬМО ТРЕТЬЕ: «КУБИК РУБИКА & CO»
А вот чего Айрат не мог не захватить с собой, так это любимую забаву – кубик Рубика*. Ещё в начале 80‑х муж маминой сестры привёз экзотическую игрушку из Венгрии. Кубик никто тогда собрать не смог.
– Но однажды – я тогда классе в пятом учился – появилось желание собрать. Так и пошло. Многих одноклассников на это дело подсадил, на переменах только и делали, что крутили разноцветные рёбра, боковины, борта и углы.
Как-то мама потеряла сына. Звонит ему, а он, оказывается, в столь юном возрасте в центр на метро уехал – в специализированный магазин за смазкой для кубика, чтобы увеличить скорость вращения шарниров. Лучший результат Айрата в сборке классического кубика 3 х 3 далёк от всероссийского и мирового рекордов – 5,16 и 3,13 секунды соответственно, но весьма неплох – 14,6. Впрочем, за рекордами он и не гнался. Интересен был процесс.
И так во всех его увлечениях, в том числе занятиях карате и игре на баяне. Японским боевым искусством Айрат занимался в спортивной секции пять лет и имел синий пояс, не раз побеждал на республиканских турнирах, а по классу баяна окончил музыкальную школу. И если кимоно, даже будучи на родине карате, не надевает, то баян в руки нет‑нет да берёт. В репертуаре – татарская музыка и французские вальсы.
Различные перестановочные головоломки на шарнирах из серии кубика Рубика дожидаются Айрата дома.
ПИСЬМО ЧЕТВЁРТОЕ: «...»
Родители у Айрата простые люди: отец Талгат работает прорабом на стройке, мама – на административной должности в учреждении дополнительного образования. Они всегда с неким удивлением наблюдали за тем, каким талантливым и многогранным растёт их поскрёбыш – так в народе называют поздних детей. Резиде был уже 41 год, когда она родила третьего сына, у него есть два сводных брата – Адель и Булат, которые старше его на 16 и 17 лет.
Но, пожалуй, больше всего младшенький удивил выбором вуза. Последние три года он учился в физико-математическом лицее, и родители думали, что выбор будущей профессии этим предопределён – физмат КФУ или КАИ. А он вдруг заявил, что хочет учиться в Институте международных отношений.
Оказалось, что физика с математикой парню уже осточертели, зато увлекли рассказы преподавателя музыкальной школы про свою внучку, которая училась на япониста в Москве и не раз была в Японии на стажировке. Да и юношеское увлечение аниме и мангой наложились, ведь каждый анимешник грезит о поездке в Страну восходящего солнца.
Так Айрат оказался среди студентов-международников, обучающихся по направлению «Востоковедение и африканистика», профилю – «Языки стран Азии и Африки».
Увлечение аниме и мангой отразились и на внешнем виде школьника Айрата Идрисова – весьма похож на японца.
Книжная полка в ныне пустующей комнате Айрата выдаёт в нём анимешника. «Токийский гуль» – манга в жанре тёмного фэнтези.
ПИСЬМО ПЯТОЕ: «МАМИНЫ УРОКИ»
Параллельно с японским языком он осваивает и китайский. Этому способствует и то, что среди его соседей по кампусу немало китайцев. Хотя отношения с ними наладились не сразу. Казанский парень оказался в первой группе, заехавшей на стажировку, чьи участники живут в блоках – общий сан узел, душ и кухня на несколько комнат. От вида неухоженного пищеблока Айрат испытал шок: плиты были заляпаны маслом и остатками риса – наследие предыдущей смены. Сразу вспомнилась аккуратистка мама. Она содержала квартиру и дачу в идеальном порядке и пыталась приучить к этому сына, но, правда, безрезультатно.
А тут – на чужбине – мамины наставления заработали: прибрал-отмыл всё на кухне. А когда за ехали остальные жильцы, то тут же стали превращать кухню в её исходное состояние. Пришлось провести с ними разъяснительную беседу. Слова почти двухметрового парня оказались доходчивыми. Сейчас на кухне порядок. Более- менее. С завалами рисоварок ничего не поделаешь. По окончании стажировок студенты оставляют их на кухне, потому что в Японии утилизировать бытовую технику дорого. Вот эти заляпанные рисоварки и захламляют кухню.
На берегу Японского моря в городе Сакаи префектуры Фукуи, известными достопримечательностями которой являются причудливые скалы и острова.
ПИСЬМО ШЕСТОЕ: «ПАТРИОТИЗМ MADE IN JAPAN»
– Я так по Казани скучаю, что когда по утрам разговариваю с родителями, то прям как ножом по сердцу – так хочется домой! – признаётся Айрат.
При слове «Казань» он вспоминает любимые места прогулок: садик Фукса, озеро Кабан с покатушками на катамаранах, парки… А ещё любимую еду – рис уже поперёк горла стоит. Мама обещает испечь к возвращению его любимую королевскую ватрушку.
И вообще, только тут, вдали от родины, молодой человек, можно сказать, стал настоящим её патриотом. Понял ценность того, что россияне имеют. Это касается многих сторон жизни, например, более доступных по цене продуктов, лояльности законов, возможности подработки и даже состояния инфраструктуры.
– Бурное развитие экономики Японии в прошлом. Например, в Канадзаве последний крупный объект построен ещё в 2011 году. Состояние дорог, по сравнению с той же Казанью, ужасное. Поехали в каникулы в Токио по платной дороге, трясло так, что я думал, у автобуса колесо отлетит, – делится впечатлениями об излишне идеализированной прежде загранице наш земляк.
А ещё признаётся, что прежде особо не ценил ни мамины грядки на даче, ни баню, к которой с младенчества приучал отец. А вот сейчас бы с удовольствием и в земле покопался, и попарился.
Так что всё не зря. Тем более что главная цель стажировки достигнута.
– Мои японский и английский языки сильно выросли, ну и китайский подтянулся. Этому способствовала и сама среда обитания: в Канадзавском университете организуется много коммуникаций среди иностранных студентов, есть еnglish-кафе для преодоления языковых барьеров в неформальной обстановке, ну и различные тусовки этому способствуют, – подводит предварительные итоги своей стажировки второкурсник КФУ.
Для будущего преподавателя либо переводчика – кем себя в будущем он видит – весьма продуктивная поездка выдалась. Пусть и дальше у ровесника казанского миллениума всё получается.
Добавить комментарий