Туган тел* стирает границы
Как обстоят дела с «татарскостью» татар, проживающих за рубежом, в отдалённых российских регионах?
29 августа 2017
ТАТАРИН И В КАНАДЕ – ТАТАРИН
Амир Зиганшин, руководитель татарской общественной организации «Единство» (Торонто, Канада), ведущий специалист компании «Майкрософт», делегат VI съезда Всемирного конгресса татар:
– Я родился в Ташкенте, но корни моей семьи – в Татарстане. Предки жили в деревне Карамышево (тат. – Кармыш) Черемшанского района. В пору раскулачивания они были вынуждены уехать из родных краёв. Отец родился в Самаре, мама – в Ташкенте. Здесь же они познакомились и поженились.
А я в 1996 году из Узбекистана уехал в США – в шестнадцать лет. Окончил школу в Вашингтоне, получил высшее образование, а потом переехал в Торонто. Сейчас по долгу службы приходится много времени проводить в обеих странах, но основным местом жительства является Канада.
Меня часто спрашивают, как я оказался за океаном. Спасибо родителям – отдали меня учиться в специализированную школу с углубленным изучением английского языка. А потом, я всегда был очень любопытным и активным, принимал участие в самых разных конкурсах. Участие в одном из них и открыло передо мной дорогу за океан.
В 2006 году в рамках программы по воссоединению семей я перевёз родителей к себе. В Торонто сегодня насчитывается около 500‑600 татар. У нас действует свой татарский национальный общественный центр «Единство». В течение года мы совместно проводим Сабантуй, все мусульманские праздники. Актив общества – около 150‑200 человек, остальные присоединяются к нам время от времени.
Все мероприятия стараемся проводить на татарском языке, но, к сожалению, большинство молодёжи уже не знает ни татарского, ни русского, общение со сверстниками происходит премущественно на английском. Мы вынуждены с этим считаться, однако стараемся сохранить национальный дух, пропагандируем в своей среде татарские песни, народные игры, национальные костюмы, татарскую кухню. В меру своих сил обязательно помогаем татарам, приехавшим в Торонто, – подсказываем, где можно снять жильё по приемлемой цене, куда на первых порах трудоустроиться.
Нынче я побывал в Казани во второй раз в жизни. Удалось пообщаться со многими людьми. Оказалось, что большинство молодых людей моего возраста практически не знают татарского языка. А ведь мы даже на американском континенте сохраняем родной язык. Поэтому я считаю себя настоящим патриотом. На каких бы языках я ни разговаривал, татарский язык никогда не предам.
В ИРАНЕ ПЕКУТ ТАТАРСКИЙ КУМЭЧ
Габдеррахим Магфури, предприниматель, Иран, делегат VI съезда Всемирного конгресса татар:
– Это мой второй приезд в Казань, до этого был в Татарстане в составе делегации, приглашённой на конференцию к 130‑летию Габдуллы Тукая. А вообще, дружба с Казанью началась в 2013 году, когда группа писателей и учёных ИЯЛИ приехала к нам в Северный Иран, в провинцию Гулистан. Гости из Татарстана побывали и в нашей семье. Мы показали им нашу родословную (шежере), прописанную до седьмого поколения предков. Один из моих дедов родом из села Байряка Ютазинского района Татарстана. В двадцать лет он уехал на учёбу в Бухару, стал в Узбекистане очень авторитетным религиозным деятелем, богословом. Обучал людей основам ислама, строил мечети. А его дети позже переехали в Иран.
В Иране татары живут в различных городах на севере страны. Есть две большие слободы – Нижний Татар и Верхний Татар. Недавно первая получила статус города. В основном здесь хорошо знают татарский язык. Вообще, в Иране татар немало, но большинство из них называют себя туркменами. «Туркменизация» произошла сравнительно недавно. Причины её – те же, что и у ассимиляции татар в России...
В Иране основной отличительный признак, по которому можно однозначно идентифицировать татарина, – его умение готовить татарские национальные блюда. Иранские татары до сих пор пекут татарский кумэч (хлеб).
Иран – исламская республика, большинство иранцев – шииты. Татары и туркмены – сунниты. Но права религиозных меньшинств соблюдаются неукоснительно и защищены государством. Никаких противоречий с шиитами, какой‑либо напряжённости мы не ощущаем. У нас свои мечети, свои имамы. Поскольку мы живём в исламской стране, большинство женщин носят хиджабы. Поэтому мы были очень удивлены, увидев на казанских улицах полураздетых девушек. Вообще, женщин на улицах Казани очень много. Когда же они успевают готовить еду, следить за порядком в доме? У нас женщины выходят на улицу в основном вместе с мужьями. А днём они хозяйничают в доме, воспитывают детей. В Казани мы также столкнулись с дефицитом халяльной пищи. В нашей гостинице её попросту не было. Пришлось потратить немало времени на её поиски в магазинах и кафе города.
На мой взгляд, санкции, введённые против Ирана и России, ведут к сближению наших стран. Мой нынешний приезд в Казань я посвятил в том числе и переговорам с возможными партнёрами. Иран очень интересен в торгово-экономическом плане – у нас круглогодично растут ягоды и фрукты, овощи. Всё это страна экспортирует. Возможно сотрудничество наших стран в нефтяной сфере. Уверен, что развитие и укрепление двусторонних экономических отношений между Ираном и Татарстаном послужит всем только на пользу. Я очень рассчитываю, что татары будут сохранять единство. В какой бы стране мы ни жили, мы должны быть опорой друг для друга.
КАК В КРАСНОЯРСКЕ САБАНТУЙ ОТМЕЧАЮТ
Вагиз Файзуллин, председатель совета Региональной татарской национально-культурной автономии Красноярского края «ЯР»:
– Впервые я увидел Казань двадцать лет назад. С тех пор стараюсь приезжать сюда один‑два раза в год. Это объяснимо, ведь Казань – столица татарского мира. Бывая здесь, обязательно захожу в исполком Всемирного конгресса татар, Минобраз и Минкульт, общаюсь с людьми, чтобы находиться в курсе всех событий.
У нас, в Красноярском крае, проживают 36 тысяч татар, мы – третьи по численности, после русских и украинцев. Краевая власть относится к татарам очень позитивно. Только один пример: по распоряжению губернатора Красноярского края Виктора Толоконского выделены средства для приобретения учебников татарского языка. Краевой бюджет помогает и при проведении татарских национальных праздников. А вот ещё один пример уважительных взаимоотношений народов в крае: в 2015 году федеральный Сабантуй в Красноярске посетили 45 тысяч человек. Люди с удовольствием слушали татарские песни, наслаждались национальными танцами, болели за участников национальных спортивных состязаний.
В 1997 году мы организовали в Красноярске национально-культурную автономию «Янарыш» («Обновление»). В 2007 году она приобрела межрегиональный статус. Наша автономия была одним из инциаторов подписания в 2003 году Соглашения о сотрудничестве между Красноярском и Татарстаном.
Меня радует, что татарская молодёжь активно участвует во всех праздниках, мероприятиях, проводящихся в крае. У нас работают 15 татарских творческих коллективов, многие из них известны во всём регионе. Автономия проводит работу по многим направлениям. Например, нашими силами в пяти небольших татарских деревнях установлены памятники павшим в Великой Отечественной войне. В этих деревнях нет ни клубов, ни школ. Площадь перед памятниками служит им теперь майданом для проведения каких‑то мероприятий. Если говорить о школе, то учёба идёт на русском языке, национальные языки преподаются на факультативной основе. Не могу сказать, что дети хорошо знают родной язык, разные есть случаи. В основном язык сохранился в деревнях. Молодёжь, даже если не разговаривает, то понимает татарский язык. Поэтому мы стараемся подтягивать ребят к общей работе через культуру, искусство.
На сегодня в Красноярском крае 33 татарских села. Они разные – есть такие, в которых проживают чуть больше тридцати человек, а есть довольно крупные – до 300 человек. К сожалению, у нас татарские сёла постепенно исчезают. Причина одна – молодёжь бежит из деревень, где практически нет рабочих мест. Хотя тот, кто не ленится, всегда найдёт себе работу. Создавай своё дело – возможности же есть!
Мы очень благодарны Татарстану. Республика выделяет гранты на поддержку нашей деятельности. Всё это очень нужно татарам, живущим за пределами Татарстана, – чувствовать поддержку, дружеское плечо. Помощь, оказываемая республикой, помогает выстраивать работу на перспективу. Однако у меня есть пожелание к властям республики. Полагаю, стоит внимательнее относиться к ходатайствам из регионов о награждении татарских активистов. К сожалению, нам нередко приходится сталкиваться с затягиванием процесса рассмотрения документов, формальным отношением к делу. А ведь заслуженная награда – это важный стимул для тех, кто на местах в ежедневном режиме работает для сохранения и развития татарской культуры, национального образования.
* Родной язык (перевод с татарского)
Добавить комментарий