Смешанные браки сведут межнациональные конфликты к минимуму
Смешанными браками в многонациональном Татарстане никого не удивишь. Русские женятся на татарках, татарки выходят замуж за марийцев, марийцы берут в жёны мордовских девушек, мордва выходит замуж за евреев, евреи просят руки и сердца у татарок, татарки выходят замуж за грузинов... Представители 173 национальностей проживают на территории республики, однако!
02 апреля 2024
В смешанных семьях чтут традиции каждой половинки. Вместе гуляют на Сабантуе и Акатуе. Или на Питрау и Валда Шинясь. Держат пост и уразу. Разговляются на Пасху и после первой звезды. Празднуют и Новый год, и Рош ха-Шана, и Навруз... А недавно в одной татарстанской семье отметили китайский Новый год – с соблюдением всех китайских традиций. И мы там были, синьцзян пили – и по усам не текло, и в рот попало... А дело было в татарско-китайской семье Аиды Демьяновой и её мужа Юя.
КИТАЙСКИЙ ПУТЬ К ТАТАРСКОМУ СЕРДЦУ
Аида – основатель консалтингового агентства «ВАНМЕЙ ГРУПП», владелица трёх ресторанов китайской кухни в Казани, эксперт по бизнесу с Китаем.
С будущим мужем она познакомилась в Казани. Всё, как обычно, началось с большой и светлой любви. Юная студентка Института восточных языков КФУ Аида Демьянова так хорошо выучила китайский язык, что в этот самый язык, а ещё в голос и в необыкновенное очарование татарстанской девушки влюбился простой китайский парень Юй, который на тот момент тоже учился в Казани.
– Чем же покорил Аиду Юй?
– Своей кулинарной заботой. Даже супчик мне варил и приносил, чтобы меня покормить, когда я допоздна работала с переводами...
Это случилось девять лет назад, а сегодня у Аиды и Юя, кроме большой и светлой любви, большая семья, большой бизнес и большие планы на будущее.
БОЛЬШАЯ СЕМЬЯ
– Семья у нас большая, – рассказывает Аида. – Два сына – семилетний Даниэль и трёхлетний Эрик. А ещё собака-самоед Дейзи и кошка Алиса.
У детей двойное имя, они сейчас являются гражданами России, в Китае запрещено двойное гражданство, то есть когда ребёнок достигает совершеннолетнего возраста, он может другое гражданство принять.
Муж дал мальчикам китайские имена. Он родом из Северного Китая, там имя состоит из трёх иероглифов: первый – собственно имя, второй – указывает на поколение. Например, у моих детей второй иероглиф Дин, что переводится как «красивое место», а у мужа второй иероглиф – Чунь, что означает «весна». По второму иероглифу можно определить, к какому поколению человек принадлежит. А последний, третий иероглиф ребёнок уже выбирает сам. Выбирает он по специальной компьютерной программе. Для китайц
ев важно, чтобы все сферы жизни у ребёнка гармонично развивались, поэтому нужно выбрать что-то сбалансированное, чтобы и по здоровью было хорошо, и по карьере удачно, и по всему остальному. Очень ответственный процесс.
– Когда не было в Поднебесной компьютеров, как они справлялись с выбором третьего иероглифа?
– Раньше была специальная система гадания, специальные гадальщики, которые могли подсказать правильное имя. Типа наших астрологов.
– Итак, с учётом всего вышесказанного Даниэля и Эрика по-китайски зовут...
– Инг и Ханг.
САПОЖНИК БЕЗ САПОГ
– На каком языке вы общаетесь с детьми в семье?
– Несмотря на то что я профессиональный переводчик с китайского языка, у меня большая проблема научить детей китайскому, – смеётся Аида. – Как сапожник без сапог. Была попытка научить старшего – я пригласила студентку, которая занималась с ним по два часа в день.
Но потом случился перерыв. И сейчас он снова с азов начал изучать китайский. В принципе, ему нравится, он очень хочет поехать в Китай, поэтому старается. В Китай мы с ними попасть не смогли: то маленькие были, потом пандемия... Сейчас я им обоим оформила загранпаспорта, надеюсь, скоро свершится наша долгожданная семейная поездка на папину историческую родину и они, наконец, увидят свою китайскую бабушку. Моих-то родителей они каждый день видят, эти бабушка и дедушка очень помогают нам с воспитанием детей.
Сейчас с отцом сыновья разговаривают на ломаном русском. Дети ведь хитрые, они пошли по лёгкому пути. Если бы взрослый с ними разговаривал по-китайски, у них не было бы выбора. А тут взрослый немножко прогнулся под детей, и вот результат.
КЛАССНЫЙ ВОЗВРАТ
Кроме китайского Даниэль ещё занимается футболом. До этого ходил на брейк-данс, но ему, как говорится, не зашло. Мы не стали настаивать. Он в таком классном возрасте, когда можно всё пробовать и искать себя. Сейчас он хочет быть блогером – пусть пробует.
Обоих сыновей я отдала на плавание. У меня это пунктик – сама плавать не умею, и очень многие китайцы, кстати, не умеют плавать. Считаю, что плавать детей надо учить обязательно. Согласия на это я у них не спрашивала, но оба ходят в бассейн с удовольствием.
ПЛЮС НА МИНУС - ОДНА САТАНА
– Плюс с минусом всегда притягиваются, и потом получается, что муж и жена – одна сатана. Но сразу ли получилось притереться, ведь у вас такие разные традиции, обычаи, языки...
– Всякое бывало. Например, с едой. У китайцев культ еды. Они любят вкусно покушать. Обеденное время – вообще святое. Всё останавливается – Китай обедает.
А мне всегда говорили и друзья, и поклонники какие-то в молодости, что я классно готовлю. Готовлю я крайне редко, но вкусно. Это было общепризнанно в кругу моих близких. Но, когда мы с мужем начали вместе жить, он просто не мог есть то, что я готовлю. Он буквально растоптал все мои кулинарные таланты: «Это невозможно есть!» – говорил он. Я стараюсь, готовлю ему по 2-3 блюда, он пробует, морщится и либо заказывает доставку, либо сам начинает готовить.
Я сначала на это очень болезненно реагировала. Один раз был просто скандал. Муж пришёл голодный, а я приготовила что-то, на мой взгляд, а-ля китайское с соевым соусом, чесноком, имбирём по рецепту из интернета. И картошку на гарнир. А он спрашивает:
«С чем это есть? Где гарнир?»
«Вот, – говорю, – картошка».
«При чём тут картошка?!!!» – возмущается он.
Оказывается, картошка у них – отдельное блюдо, а не гарнир. А без гарнира они не могут есть ничего. Нужны либо лапша, либо рис.
Он разозлился, сам рис себе сварил. И с тех пор я знаю, что картошка – это не гарнир, это отдельное блюдо.
Теперь у нас есть китайский ресторан с настоящими китайскими поварами, которые готовят настоящую китайскую еду, и Юй может кушать всё, что захочет. Как на родине, в Китае.
"ДОРОГО-БОГАТО" ИЛИ ИНДИВИДУАЛЬНО
Были и забавные истории в нашей совместной жизни. Я, например, собираю магнитики, покупаю их сама в каких-то странах и городах, где бываю. Или друзья мне привозят. Это всегда связано с какой-то историей, с воспоминанием, с человеком...
А китайцы к этому проще относятся. Копить-собирать-коллекционировать – это не про них. У них всё можно купить. И вот как-то
раз Юй говорит: «У меня для тебя сюрприз. Смотри!»
Он заказал в Китае целую кучу магнитиков из разных стран мира, в том числе и из тех, в которых я никогда не была. Просто огромную кучу!
«Что это?» – обалдела я.
«Ты же любишь магнитики», – говорит он, счастливо улыбаясь от того, что, по его мнению, сделал мне приятный сюрприз.
«Магнитики для нас – это воспоминания о путешествиях, встречах», – объясняю.
Он не понимает. Потому что у них всё можно просто купить, вкладывание какой-то эмоции в предмет они не понимают. То есть у них практически нет вопросов, которые не решались бы финансово.
То же самое с брендами. Если они покупают духи, например, то не смотрят, какой это аромат. Сказали им: «Диор» или «Шанель» – значит, не слушая аромата, они купят «Диор» или «Шанель». Выберут самый дорогой флакончик и купят. У них нет понятия того, что что-то может нравиться индивидуально. Главное – дорого-богато. Не вдаваясь в тонкости и предпочтения. Не задумываясь, подойдёт ваш подарок индивидуально именно этому человеку или не подойдёт.
– Как терпите подобное?
– Как-как? Вот так! Вроде боишься человека обидеть, потому что он старался и думал, что так будет лучше.
А с другой стороны, понимаешь, что, если ты не скажешь, то это будет продолжаться бесконечно. «Какая тебе разница – дорого же!» То есть денег на тебя не жалею. Пытаюсь объяснять. Привожу примеры. Процесс движется с трудом. Но движется.
Но мне нравится, что, несмотря на то что мы с 2015 года вместе, мы сохранили свою индивидуальность. И не такие уж мы разные, как выяснилось.
СЕКРЕТ УСПЕШНОГО БРАКА
– Может быть, это и есть секрет успешного брака, – размышляет Аида. – Быть открытой к новым культурам и традициям. Быть терпимее к непривычным особенностям своей половинки. Зачем пытаться переделывать другого взрослого человека? Надо принимать его таким, какой он есть. Просто теперь он рядом с тобой. И это даже интересно, что он не такой, как ты, а совсем другой. Не надо пытаться его прогнуть под себя, надо оставить человеку его индивидуальность, за которую ты его, собственно, и полюбила – зачем менять то, что полюбила? Каждый должен оставаться в семье самим собой.
СВАДЬБА ЕЩЁ ВПЕРЕДИ
– Свадьба ваша была по нашим или по китайским традициям?
– Свадьбы не было. Просто расписались. Но сейчас, после того как я узнала Китай, у меня всё чаще появляется желание сделать себе настоящую китайскую свадьбу. Когда огромное количество гостей, национальные китайские костюмы в красном цвете... Мне кажется, это интересно. И устроить эту свадьбу хочу, естественно, в Китае.
– А жених‐муж чего хочет?
– Он говорит: «Ладно. Хорошо». Он не против. В общем, наша китайская свадьба ещё впереди.
СОВЕТЫ ТАТАРСТАНСКО-КИТАЙСКИМ МОЛОДОЖЁНАМ
– В Казани не так много браков, подобных вашему. Но, говорят, китайские мужчины очень неравнодушны к российским девушкам. И мужчин этих в Казани всё больше. Из своего семейного опыта что бы вы посоветовали будущим татарстанско‐китайским молодожёнам?
– Да, китайцы очень любят российских девушек. И, если девушки хотят ответить им взаимностью, я бы посоветовала сначала изучить культуру, базовый менталитет страны и сразу определиться, где люди хотят жить. Это важно. На тот момент, когда мы познакомились, я была не против поехать в Китай. Я так будущему мужу и сказала: если он хочет, я готова переехать. На что Юй ответил: «Нет, мне очень нравится Россия, очень нравится Казань, и я бы не хотел отсюда уезжать».
И сейчас, когда мы «пустили корни», у нас есть бизнес, я тоже не хочу уезжать. Всегда говорю, что самый мой любимый город – это Казань. Потому что тут и родители, и работа, и много всяких дорогих сердцу моментов... Любовь любовью, а вещи, связанные с переездом в другую страну, надо обговаривать на берегу.
С детьми у меня неправильный пример. Я бы посоветовала учить их и языку отца, и языку матери. Человек с детства впитывает в себя разные культуры, но у каждого должна быть своя национальная идентичность и мирное отношение ко всем остальным. Такие браки – это здорово, потому что дети растут в мультикультурной среде и видят, что и там хорошо, и здесь хорошо.
В силу того, что сейчас в мире происходит, мне кажется, очень важно, чтобы люди не делили друг друга по национальностям, по принадлежности к стране, когда вот так запросто могут навешивать ярлыки на национальности и страны: эта страна плохая, а эта – хорошая, люди этой национальности плохие, а этой – хорошие. Думаю, что именно смешанные браки, дети от этих браков, воспитанные в семье в уважении к другой национальности, в будущем сведут эти конфликты к минимуму. Потому что везде люди, везде дети...
СЕМЬЯ БУДУЩЕГО
– Это вы описываете семью будущего?
– Да. Думаю, у наших детей будет всё по-другому, лучше. Они будут, мне кажется, более независимые, будут уметь лучше, чем мы, анализировать, рассуждать, и у них будет больше свободы выбора. Когда нас воспитывали, у нас не было такого, чтобы ребёнок мог попробовать себя в разных направлениях и понять, что ему нравится. Мне 35 лет, и я года два назад только поняла, чем я хочу заниматься, что мне нравится. Думаю, у детей будущего выбор будет в более раннем возрасте.
Вот старшенький мой, допустим, женится. Какая у него будет семья? Помечтаю. Надеюсь, что семья будет равноправная. Не будет навязывания стереотипов: мужчина обязан делать то-то, а женщина – то-то. А вдруг муж, вопреки общественному мнению, любит готовить, заниматься детьми, а жена самореализуется, выстраивая стратегию семейного бизнеса.
Хотелось бы, чтобы обе половинки в будущей семье моего сына были абсолютно индивидуально и гармонично развивающимися личностями. И им было бы приятно находиться вместе. Гулять вместе. Молчать вместе. Проводить время вместе. В этом ценность семьи, когда всё идёт от души – когда приятно быть с этим человеком, когда каждый не перестраивает тебя, а позволяет тебе быть собой.
ЕЩЁ РАЗ ПРО ЛЮБОВЬ
– Девять лет совместной жизни и в горе, и в радости, и в быту, и в бизнесе, и в воспитании детей... Осталась ли в ваших отношениях та самая первая большая и светлая любовь? Или это уже, как принято говорить, привычка?
– Да, привыкли уже друг к другу. Не так бурно реагируем на какие-то непонятные моменты. А любовь... Пе- риодами даёт о себе знать. Я считаю, что это вообще с гормонами связано. Весной, например, просыпается во мне любовь. В будни её меньше, перед праздниками – больше.
Иногда я говорю мужу: «Давай, как раньше, сходим на свидание!»
А он говорит: «Какое свидание – полжизни прошло!», «Какая любовь?! Тебе уже 36 лет!» Дело в том, что у китайцев год в утробе тоже считается, поэтому он всё время мне год прибавляет. И даже когда нам было по 32, он уже мне тогда впервые заявил, что всё, жизнь почти кончилась. Он пессимист относительно возраста. Может, ещё и потому, что у них день рождения два раза в год отмечается: когда родился и по лунному календарю. В общем, за мужа ответить про любовь ничего не могу. Периодически, конечно, у него появляется ко мне невероятная любовь – дарит цветы и подарки без повода...
– Вы тоже отмечаете два дня рождения?
– И два Новых года!
Первые два-три совместных Новых года у меня, как у всех, было стремление загадать желание, выпить шампанское, чтобы было шумно и празднично. А тут вообще ничего – даже подарков нет! Ну, Новый год и Новый год, китайцы наш Новый год считают просто выходным днём. Отдохнут – и снова на работу. Сейчас у меня ценности немного поменялись, и я прямо реально готовилась к китайскому Новому году. Он прошёл у нас даже более активно, чем наш. Наш Новый год тоже отмечаем.
По поводу дня рождения я раньше обижалась – как это так – два раза в год? На помощь пришёл мой папа. (Он у меня удмурт, кстати). Он родился в деревне в один день, а записали ему день рождения другим числом аж через два месяца, когда снег сошёл и родители смогли добраться до района, где в амбарной книге всех новорождённых тогда регистрировали. И папа с удовольствием отмечает два дня рождения всю свою жизнь – здорово же! Везде надо искать плюсы.
Добавить комментарий