Татарстан

Общественно-политическое издание

Здесь побывал «Татарстан»
Туризм по системе Станиславского: третий звонок зовёт в дорогу

Туризм по системе Станиславского: третий звонок зовёт в дорогу

За огнями большого города часто не видно звёзд. Особенно на сценическом небосклоне. «Татарстан» отправился в путешествие по республике, чтобы отыскать самые яркие театральные созвездия, события и имена и поделиться их местонахождением с читателями.

07 ноября 2018

 
СЛУЧАЙ С ПРОФЕССОРОМ ПРЕОБРАЖЕНСКИМ
В спектакле «Карл и Анна» набережночелнинского театра «Мастеровые» есть эпизод, где главные герои говорят друг с другом шёпотом. Это – один из самых проникновенных моментов: кажется, что здесь, шёпотом, о самых сокровенных чувствах, с залом говорит режиссёр. Чтобы уже в следующую минуту оглушить – взрывами, безжалостностью фатума. И оставить финал открытым – кто остался жить, а кто умер, зритель решает сам.
1-9
Главная черта «Мастеровых» такова: их постановки можно лю­бить, можно не переносить, но со­вершенно невозможно остаться к ним равнодушным. Это прави­ло работает для всех спектаклей, будь то работа главного режис­сёра Дениса Хусниярова («Карл и Анна», «Кроличья нора», «Стар­ший сын», «Ревизор»), или работы режиссёров, приезжающих сюда из Москвы и Санкт-Петербурга.
– Мы стремимся к тому, чтобы ни один наш спектакль не был похож на уже существующие по­становки. Но у меня есть условия: на сцене не должно быть курения, мата и обнажённых тел. Мне ка­жется, что натурализм – это не искусство, а публицистика, ре­портаж. А настоящее искусство – умение рассказывать историю языком понятных зрителю ме­тафор, – говорит директор театра Армандо Диамантэ. – В редких случаях, когда режиссёр может доказать, что без каких‑то эпа­тажных ходов никак, я могу со­гласиться. Во всём остальном ему предоставляется неограни­ченная свобода действий.
Но в одном из спектаклей «Ма­стеровых» частичное обнажение всё‑таки присутствует – в «Со­бачьем сердце» спиной к зри­телям, без одежды, стоит Шари­ков, только что превратившийся из собаки в человека. Однако наи­большее, мягко говоря, волнение в зале вызвала вовсе не эта сцена.
1-10
– Постановка «Собачьего сердца» на нашей сцене была для меня мечтой. Но я понимал, что никакой спектакль не сможет конкурировать с замечательной экранизацией. Это меня оста­навливало, – говорит Армандо Диамантэ. – Кроме того, у нас в труппе нет актёра на роль про­фессора Преображенского. И вот питерский режиссёр Семён Сер­зин придумал ход: некоторых персонажей-мужчин он заменил на женщин. В том числе и профес­сора. Но оставил мужские имена…
По этой же логике Шарикова до превращения играет собака женского рода. Настоящая собака.
«Великолепно! Очень атмосферно, очень круто, очень на­пряжённо!» – пишет об этом спек­такле кто-то, а кто‑то зарекается ходить в «Мастеровые». Но ди­ректора театра это не смущает.
– Бывает так, что наши цели не совпадают с целями нашей кассы. Но мы не можем позво­лить себе скатиться в нафталин. Мы хотим быть развивающимся, в идеале – постоянно развиваю­щимся театром. Именно поэтому мы отказались от концепции од­ного режиссёра. Как только театр замыкается на себе, он умирает. Мы стремимся конкурировать, стремимся, чтобы наши поста­новки были событием театраль­ной жизни страны. И наше по­падание в лонг‑лист «Золотой маски» говорит о том, что мы на верном пути, – говорит Арман­до Диамантэ. – Но если сравнить то, что происходит в театральной среде в мире и в России, то бу­дет видно, насколько мы отстали. Есть куда расти! И у Татарстана, кстати, лидирующего во многих сферах, достаточно возможностей и ресурсов для того, чтобы занять в этом процессе достойное место.
«Мастеровые» любят и умеют удивлять. Но и утешать тоже. Вме­сте с «Конечной остановкой» (рок и дикие танцы в деревенской глу­ши по мотивам «Осенней скуки» Николая Некрасова) и «Кроли­чьей норой» (психологическая драма Дэвида Линдси с пятиде­сятиминутным фрагментом ис­терически кричащей женщины) они показывают зрителю свет­лую и трогательную «Простую историю» Марии Ладо и роман­тического «Дикаря» Алехандро Касоны. В планах – «Варшавская мелодия». И тогда любовь точно победит всё.
 
Фото предоставлены Русским драматическим театром «Мастеровые»
 
 
ИГРА В ЧУДО
Этот театр не похож ни на один другой. Чтобы попасть в него, нужно пересечь вестибюль здания бывшей школы, потом подняться по лестнице, пройти по невзрачному коридору и… оказаться в настоящей пещере Аладдина – зрительном зале. Возникший из чего‑то простого и будничного, он кажется ещё волшебней.
1-5
Но у этой чудесной камерности есть и оборотная сторона: из‑за отсутствия собственного поме­щения и маленькой вместимости зала (всего 130 мест) театр не может участвовать в обменных гастролях, то есть приглашать к себе коллек­тивы из других городов, а также выступать тем детским культурным центром, потенциалом которого обладает.
Между тем челнинские ку­клы вдохновляют режиссёров из Санкт-Петербурга, Мордовии, Чечни и других мест. Занятость небольшой труппы – всего 10 че­ловек – не уступает занятости како­го-нибудь крупного драматическо­го театра: четыре – пять премьер в сезон, гастроли по плану, гастроли в рамках проекта «Театры малых городов», собственный ежегодный фестиваль для специалистов в сфе­ре театра кукол «Рабочая лошад­ка»... Большинство актёров работа­ют в театре около 20 лет. Молодёжь, получившая профессиональное образование артиста-кукловода в столичных вузах, не стремится ехать в провинцию. И всё‑таки каж­дый здесь находит возможность и желание погрузиться в сказку и рассказать её детям.
1-6
– Наш репертуар – детский, за ис­ключением двух‑трёх взрослых спектаклей. Все постановки осно­ваны на традиционных сказках. Они просты лишь на первый взгляд, на самом деле именно в них – на­стоящая глубина, – говорит режис­сёр театра Гульназ Нуретдинова.
Один из «хитов» театра – спек­такль «Золотой цыплёнок». Он стал призёром II Межрегионального фестиваля театров кукол «Золо­тое колечко» во Владимире и III Международного фестиваля теа­тров кукол «В гостях у Мойдыся» в Сыктывкаре. А в сентябре артист Егор Митрофанов (исполнитель роли Волка) стал победителем в но­минации «Лучшая мужская роль» на V Международном фестивале театров кукол «Ассалаумагалейкум» в Актобе (Казахстан).
1-7
– Многие не воспринимают те­атр кукол всерьёз. Между тем здесь происходит такая же работа режис­сёра и актёра и такое же взаимо­действие с залом. Вот только играть и одновременно управлять куклой, особенно если она классическая, тростевая, намного сложнее, – го­ворит Егор.
Его собственная роль долгое вре­мя ему не давалась, но рождение племянника помогло Егору иначе взглянуть на своего персонажа. Волк в «Золотом цыплёнке» буквально ожил. Наблюдая за тем, как из зло­дея, мечтающего съесть наивного цыплёнка, он превращается в его защитника, практически отца род­ного, начинаешь болеть за муже­ственного Волка, хоть он и кукла. Впрочем, к куклам здесь относятся как к живым существам.
– Мой любимый образ сей­час – это мальчик из «Су Анасы». Я понимаю его, его любопытство, его шкодливость. У нас с ним мно­го общего, где‑то в глубине души я по-прежнему любопытный ре­бёнок. Все мы здесь, наверное, немножко не доиграли в детстве, и вот теперь доигрываем, – говорит Гульназ. – Но хорошо работать в та­ком специфическом театре можно только по большой любви – к ку­клам и к детям. Я верю в воспита­тельную роль театра. Я противник, пусть кто‑то посчитает это консер­вативным, всевозможных элемен­тов современной жизни в спекта­клях, вроде сленга или смартфонов. Я – за фольклор. Очень важно рас­сказывать детям о традициях, су­ществующих испокон веков.
Праздник и игра – важные части мира детства, связанные с форми­рованием личности ребёнка. Хо­чется, чтобы дети, знакомясь с та­тарскими национальными празд­никами – Сабантуй или Карга бот­касы, знали, откуда эти праздники происходят.
Взрослые спектакли здесь всегда необычные. Премьера этого сезо­на – «Горебогатырь Косометович», постановка казанского режиссёра Ильгиза Зайниева, в основе ко­торой – одноимённое либретто, написанное императрицей Ека­териной II в конце восемнадцато­го века. Конфликт отцов и детей, придворные интриги, отношения власти и народа – неисчерпаемые, не устаревающие темы.
– Куклы не ограничивают в фан­тазии, – ответил Ильгиз Зайниев на вопрос о том, почему для поста­новки «Горебогатыря» он выбрал именно эту сцену.
Между прочим, театр береж­но хранит всех кукол, даже если сам спектакль уже списан. Краси­вые, редкие, десятилетия назад созданные татарстанскими и рос­сийскими мастерами, они хранятся на «гребёнках», скучают и ждут воз­можности вновь показаться зрите­лю. Их столько, что можно открыть настоящий музей. Было бы место, а сказочный герой найдётся!
 
Фото предоставлены Набережночелнинским государственным театром кукол
 
 
 
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В БУИНСКИЙ АВИНЬОН!
Две юные барышни носятся вокруг фонтана в буинском парке «Молодёжный».
– Я ни в чём не виновата! Сэм разлюбил тебя до того, как встретил меня! – кричит одна.
– Враньё! – вопит другая.
Девушки забираются на бортик фонтана и вцепляются друг дружке в волосы. Не удержавшись, падают, ожесточённая схватка продолжается в ледяной воде…
1-14
Эскиз по пьесе Вуди Аллена «Централ Парк Вест» с участием юных артистов труппы Буинского государственного драматического театра поставил питерский режис­сёр Степан Пектеев в рамках теа­тральной лаборатории «Буинская Талия». Лаборатория – любимое де­тище театроведов Александра Вис­лова, Нияза Игламова и директора и художественного руководителя буинской труппы Раиля Садрие­ва – состоялась уже во второй раз. Большинство эскизов в качестве полноценных спектаклей вопло­щаются затем на местной сцене. Надо сказать, что «Централ Парк Вест» – далеко не самый эпатажный из представленных в этом году…
Но при всей своей эксцентрич­ности, китчевости и тяге к экспе­риментам Буинский театр остаётся верен традициям татарской куль­туры. «Изучить границы комедии и вывести её за рамки привыч­ного» – негласный девиз театра. По сути, настоящая миссия. Но это вовсе не означает поверхностно­сти или желания простым путём заполучить любовь зрителя (и его количество). Юмор, с которым в татарском фольклоре обыгрыва­ется человеческая и общественная жизнь, для Буинского театра – флаг, под которым коллектив покоряет всё новые и новые сцены.
1-11
За что бы ни брались буинские артисты: за абсурдистскую антиутопию «Концлагеристы» по пьесе Валерия Шергина (о приключениях человека Федота, мечтающего сбе­жать из маленького тоталитарного государства в свободный «Агрыз») или за постановку на основе чехов­ского «Человека в футляре» – всё у них получается на высоте. Не вся труппа – сегодня она состоит из 19 человек – имеет профессиональ­ное образование, но даже работы актёров-любителей удостаивают­ся похвалы критиков. Минимум декораций – своеобразная фишка театра. Не связанный этим грузом, он постоянно в движении – от пьесы к пьесе, от города к городу. Исклю­чительно востребованные в других регионах, на родной сцене буинцы играют от силы два месяца в сезон.
1-12
– Если ты хочешь в один прекрас­ный день сделать что‑то великое, то этот день – сегодня, – говорит Ра­иль Садриев. В последние несколько лет под его управлением коллектив добился очень многого.
– Такие театральные провинциальные фестивали, безусловно, вос­питывают публику. Так же, как и здесь, в Буинске, идёт воспитание. Зрители постепенно приучаются смотреть не только развлечения, но и серьёзные психологические спектакли, серьёзную драму. Я убеждён, что пройдёт, может быть, ещё лет пять и здесь будет самый изысканный зритель, которому бу­дет угодить очень сложно, – сказал Сергей Безруков, побывавший в мае со своим спектаклем «Маленький принц» на театральном фестива­ле «Буа: пространство диалога» (в котором приняли участие 23 теа­тральных коллектива из Москвы, Башкортостана, Чувашии, Марий Эл, Удмуртии, Кабардино-Балкарии, Казахстана, Швейцарии и Азербайд­жана). – Желаю фестивалю набирать дальнейшей мощи! Чтобы это был театральный месяц в Буинске. Ког­да весь город будет жить театром! Когда это будет несколько открытых площадок, когда спектакли будут играться на улице, как в Авиньоне!
На следующий, третий по счёту буинский театральный фестиваль уже заявились коллективы из Ирана, Греции, Турции, Сербии. С учётом гастролей, репетиций и выездов на фестивали нагрузка на Раиля Са­дриева – ведь он ещё и замечатель­ный характерный актёр – ложится колоссальная. Но он и не думает останавливаться на достигнутом.
1-13
– В России сегодня более 100 на­циональных театров. Каждый реги­он проводит фестивали, но на них приезжают одни и те же коллективы из соседних субъектов. А общего, масштабного фестиваля, который бы всех объединил, нет. И мы хо­тим организовать именно такой – фестиваль национальных театров и провести его в Буинске, – говорит Раиль Садриев. – С точки зрения логистики для такого мероприятия наш город очень удачно расположен. Концепцию мы уже озвучили в рос­сийском Министерстве культуры.
Сейчас труппа готовится к отъезду на фестиваль в Сербию. Но до этого у татарстанцев будет возможность посетить открытие сезона и увидеть премьеру – спектакль «Папоротник. Мишарские рассказы» по мотивам лиричных, светлых, грустных новелл Ркаила Зайдуллы. И воочию убе­диться в том, насколько уникален и интересен путь, которым буинский театр ведёт своего зрителя…
Фото предоставлены Буинским государственным драматическим театром
 
ГОЛОСА ЗАКАЗАНЬЯ
Зал Кыргызского национального драматического театра полон. Занавес закрывается, но аплодисменты не смолкают. После поклона артисты остаются на сцене, и начинается живое общение.
 1-2
– Как хорошо, что вы приеха­ли! Как приятно слышать родную речь! Я ведь тоже родом из Ат­нинского района! – со слезами на глазах говорит зрительница и обнимает каждого актёра.
Так этой осенью в Бишкеке проходили гастроли Атнинского государственного драматическо­го театра имени Габдуллы Тукая, который привёз кыргызским зрителям спектакль «Гузэлем Эсэл» по пьесе Чингиза Айтма­това «Тополёк мой в красной косынке».
В этом году Атнинскому теа­тру исполняется 100 лет. Один из главных театров Заказанья родом из первого татарского теа­трального объединения «Сайяр». Всё началось с того, что в 1918 году участник объединения, ин­спектор по делам просвещения Атнинской и Алатской волостей Мухаммет Парсин, организовал в Атне самостоятельный драма­тический кружок.
«В Атне живёт очень театраль­ный народ! Отчего это так – зна­ет только один Аллах, но только правда в том: народное изобра­зительное искусство или, скажем, опера, балет, живя десятками лет, не смогли добраться до Атнин­ских краёв, а татарский театр, только-только родившись, пер­вые шаги сделал в сторону Атни… В декабре 1906 года татарский театр откровенно заявил о себе миру: в Казани был поставлен первый открытый спектакль, а ещё через 12 лет (для истории это меньше мгновения!) театр постучался «в ворота» Атнин­ских. И не только постучался, а вырвал с петель эти «ворота», – пишет о родном театре его пре­дыдущий руководитель Гумер Марданов.
Ровесник страны, самодеятель­ный театр пережил все истори­ческие перипетии. В 1966 году он получил звание народного. Он действительно был и оста­ётся по-настоящему народным: на его сцене играли люди самых разных профессий, но все они и сегодня соль земли Атнинского района.
1-1
Знаковой для атнинцев оказа­лась пьеса Туфана Миннуллина «Мулла». Главный режиссёр те­атра Рамиль Фазлиев поставил её на местной сцене в 2009 году. Спектакль видел и сам Миннул­лин. Он понравился ему больше всех других постановок «Мул­лы». Вскоре театр, успешно гастролировавший с этим спек­таклем по соседним регионам, сменил статус народного на го­сударственный. Спустя почти 10 лет Рамиль Фазлиев стал режиссёром фильма «Мулла» и исполнителем главной роли. Сейчас часть труппы, включая Фазлиева, занята на съёмках фильма по книге Гузель Яхиной «Зулейха открывает глаза».
– Скорее фильмы продви­гаются благодаря известности занятых в них атнинских актё­ров, – говорит директор Ленар Зайнуллин, отвечая на вопрос, приходят ли в театр новые зри­тели благодаря фильмам.
Помимо современных поста­новок (сезон откроется спекта­клем прошлого года «Әниемнең ак күлмәге» («Белое платье мате­ри») по пьесе Шамиля Хусаино­ва), театр в последние несколько лет занимается восстановлением своих спектаклей 60–70-х годов прошлого века. Это и военная драма Саида Шакурова «Ту­ган туфрак» («Родная земля»), и история женщины, в отсут­ствие ушедших на войну мужчин вынужденной взять на себя обя­занности председателя колхоза. Пьесу «Минникамал» в 1944 году написал Мирсай Амир.
– В этом году мы участвуем в проекте «Единой России» «Те­атры малых городов», направ­ленном на поддержку театров населённых пунктов, числен­ность которых менее 300 тысяч человек, – говорит Ленар Зайнул­лин. – Ставим два спектакля, пла­нируем вывозить их на гастроли.
Первая постановка – «Синяя птица» по пьесе Мориса Метер­линка. Спектакль обещает стать настоящей феерией для детей и взрослых. На татарский язык пьесу перевёл заслуженный ар­тист Татарстана Марат Хабибул­лин. В постановке будут задей­ствованы хореографы известно­го в республике танцевального коллектива «Дорога из города».
Второй спектакль – «Тайны нашего города» по одной из са­мых известных комедийных пьес Галиасгара Камала, повеству­ющей об интригах, жадности и беспринципности буржуазии начала двадцатого века.
Обе премьеры состоятся в кон­це осени. Пора покупать билеты!
 
Фото предоставлены Атнинским государственным драматическим театром имени Габдуллы Тукая
 
 
 

Добавить комментарий

Тема номера
Журнал Татарстан

Подпишитесь на обновления: