Книжная полка Рината Билалова
Ринат Билалов, главный редактор информационного агентства «Татар-информ», – прирождённый журналист. Во всех смыслах. 19 мая, в День печати РТ, он будет отмечать не только профессиональный праздник, но и собственный юбилей. Разве не прекрасный повод узнать, какая литература вдохновляет тех, для кого слово – прежде всего рабочий инструмент?
18 мая 2021
В ДЕТСТВЕ И ЮНОСТИ НА МЕНЯ ПОВЛИЯЛИ…
В начальных классах я много раз перечитывал повесть Януша Пшимановского «Четыре танкиста и собака»! Да, ту самую, по которой сняли известный сериал. Конечно, в силу возраста многие вещи в ней я тогда не понял. Например, почему это поляки едут на войну из Сибири? Через много лет я нашёл ответы на свои вопросы. Это было интересно – «по-взрослому» осмыслить любимую с детства книгу.
Я родился в Венгрии, а затем долго жил в Эстонии, в военном городке – мой отец был связан с авиацией. Может быть, поэтому мне так нравилась книга Михаила Водопьянова «Валерий Чкалов» из серии «Жизнь замечательных людей»? К слову, в нашей домашней библиотеке можно было найти и переводные произведения эстонских авторов. Особенно запомнил книги Антона Таммсааре, который для эстонцев так же значим, как для нас – Тукай. Часто в них можно было встретить описание жизни эстонской хуторской жизни, а мы видели её там своими глазами.
С началом перестройки открылись шлюзы: появились новые литературные журналы. Я, как многие тогда, отслеживал выход трилогии Анатолия Рыбакова «Дети Арбата», запоем читал «Мастера и Маргариту» Михаила Булгакова, знакомился с произведениями Солженицына. Мне была интересна зарубежная переводная литература, и в мою жизнь ворвались «Тихий американец» – роман Грэма Грина о войне во Вьетнаме, «Заводной апельсин» Энтони Бёрджесса, «Финансист» Теодора Драйзера, «Над пропастью во ржи» Джерома Сэлинджера. Конечно же, «1984» Оруэлла.
К татарской литературе я пришёл уже в осознанном возрасте – это был очередной этап литературного взросления. Я тогда работал в журнале «Аргамак» и прочёл немалое количество книг как современных татарских писателей, так и авторов прошлого. Одно из самых сильных впечатлений – роман Махмуда Галяу «Мухаджиры». Он о переселенцах, о жизни татарской деревни XIX столетия. Тогда же я открыл для себя писателя Гаяза Исхаки. Читал в основном на русском, понимая, что перевод, каким бы хорошим он ни был, никогда не даст полного погружения в атмосферу.
ЛЮБИМОЕ
Орхан Памук – очень важный для меня автор. У него довольно сложные тексты, написанные витиеватым языком в стиле постмодернизма. Читать такую литературу непросто, но в ней есть атмосфера Турции и глубина.
Говоря о современной литературе, конечно же, вспомню Виктора Пелевина и «Generation «П», а также Сергея Минаева с его трилогией «Духless», «The тёлки» и «Р. А. Б.». А ещё книгу Эдуарда Багирова «Гастарбайтер». Можно по-разному относиться к такой литературе, но мне она интересна тем, что даёт срез жизни и понимание того, что происходит в нашем обществе сейчас.
ИЗ ПОСЛЕДНЕГО, ЧТО ЗАДЕЛО…
По возможности стараюсь выбирать то, что на слуху. Например, модернистский роман «Улисс» Джеймса Джойса, который когда‑то меня заинтересовал, я бы вряд ли осилил сегодня. А вот книга Гузель Яхиной «Зулейха открывает глаза» показалась мне по-своему интересной, а ещё – противоречивой. В ней много спорных для меня моментов.
Зато роман Шамиля Идиатуллина «Город Брежнев» я прочёл с огромным удовольствием. Лично знаю автора. Забавный факт: мы ровесники, жили рядом, учились в соседних школах, а познакомились лишь в общаге Казанского университета. Его нашумевшую книгу мне особенно захотелось прочесть. Я долго жил в Набережных Челнах, поэтому мне было интересно «взять её на карандаш» и посмотреть, насколько он точен в деталях. Но нет, он очень здорово описал ту атмосферу и наш город. А ещё, по сути, я впервые встретил роман, который так достоверно передаёт жизнь тинейджеров в то время.
ПЕРИОДИЧЕСКИ ВОЗВРАЩАЮСЬ…
…к татарской литературе. Недавно я заново открыл для себя «Невысказанное завещание» Амирхана Еники – считаю, это одно из самых трагических произведений татарской литературы. Когда‑то это произведение оказало на меня большое влияние. Прослушал его в аудиоварианте, уже на татарском.
РАЗОЧАРОВАЛО
Нет таких книг. Просто не читаю то, что мне не нравится.
БУМАЖНАЯ ИЛИ ЭЛЕКТРОННАЯ КНИГА?
Я работаю в электронных изданиях много лет. Читать с экрана для меня – это профессиональное. Да и разницы с бумагой я теперь не замечаю, даже «читалки» у меня никогда не было. Скорее, открою книгу на обычном мониторе или планшете, чем соберусь прочесть её в бумажном варианте – её же нужно ещё будет где‑то найти, не забыть взять с собой… Нет, мне ближе электронный формат.
ЧТО ДЛЯ МЕНЯ ЗНАЧИТ КНИГА
Ещё лет десять тому назад я был уверен, что в нашей жизни с каждым годом литература будет занимать всё более узкое место – в силу появления быстрых форматов информации, таких как соцсети. Но я ошибался. К тому же у нас возникают новые возможности: теперь книгу можно читать как в бумаге, так и с экрана, а можно – слушать в формате аудио. Появляются новые, совершенно неожиданные авторы. Значит, на это есть запрос. Люди читают и будут читать – я в этом уже не сомневаюсь.
РЕКОМЕНДУЮ!
Мне сложно рекомендовать что‑то другим, ведь люди настолько разные! Впрочем, есть книга, которую я смело советую тем, кто хочет научиться писать хорошие тексты. «Пиши, сокращай» заменяет целый курс журфака! Её авторы Андрей Ильяхов и Людмила Сарычева на конкретных примерах показывают, как правильно создавать сильные материалы и заголовки к ним «без мусора, фальши и штампов». Шикарная вещь, рекомендую!
СЕЙЧАС ЧИТАЮ…
Люблю читать мемуары. Очень интересной мне показалась книга Асгата Сафарова «Закат «казанского феномена»». Она о преступных 90‑х годах. Как журналист я много писал про те времена, и теперь мне любопытен взгляд на события, которые тогда происходили.
Добавить комментарий