Татарстан

Общественно-политическое издание

Здесь побывал «Татарстан»
Книжная полка Илфака Ибрагимова

Книжная полка Илфака Ибрагимова

Какие книги читают писатели? А что вдохновляет главредов литературных изданий? Ответ на оба вопроса можно найти, заглянув на книжную полку Илфака Ибрагимова, известного татарского поэта и руководителя одного из старейших журналов Татарстана «Казан утлары».

26 октября 2017

 1.В ДЕТСТВЕ НА МЕНЯ ОКАЗАЛИ ВЛИЯНИЕ…
Дома у нас была традиция громких чтений. Её за­ложил отец – историк, директор школы. Он был фронтовиком. Впервые услышав, как отец читает «Моабитскую тетрадь», я навсегда полюбил поэзию Мусы Джалиля. А затем и прозу таких военных пи­сателей, как Ибрагим Гази, Наби Даули… Как‑то отец схитрил: «Что-то у меня глаза устали над керосинкой читать. Давай, сынок, продолжай ты». И я читал. Читал всё, что только мог найти – дома и в нашей сельской библиотеке.
 1-1
 

  1. СЕЙЧАС ЧИТАЮ


Не люблю банальных, надуманных, «мыльных» сюжетов. Я сторонник психологического романа. Мне интересна судьба че­ловека. Что он ищет в этом мире? Какие у него ценно­сти? Почему поступает так, а не иначе? В нашем журнале были опубликованы повести казахского прозаика в пере­воде Телена Абдиколы «Акыл сугышы» («Война умов») и нашего Фоата Садриева «Кышкы күкрәү» («Зимняя гроза»). Они о сегодняшнем дне. И нет в них героев-оли­гархов, поджогов, убийств и аварий… Зато есть насто­ящая жизнь и психология человеческих отношений. Хорошо об этом пишут и та­кие молодые наши авторы, как Рустем Галиуллин, Ай­гуль Ахматгалиева и др…
 

  1. ЛЮБИМОЕ


Иногда говорят, что совре­менная татарская литература находится в кризисе. Тысячу раз не согласен – в поэзии кризиса точно нет! В каждом номере «Казан утлары» мы печатаем сти­хи пяти или даже шести современных поэтов. Я их всех люблю! Могу назвать десятки фамилий наших современников. Так, в прошлом году открыл для себя ли­рику Фирюзы Джамалетдиновой и Айрата Суфиярова. Прочёл циклы их стихов и тут же пришло решение: надо публиковать!
1-4
На днях Международная организация тюркской культуры ТЮРКСОЙ объяви­ла имя Адама тюркоязычной литературы 2018 года. Им стал наш земляк – поэт, публицист Зиннур Мансуров. Он же, в свою очередь, настоящий знаток твор­чества Адама нашей – татарской – поэзии. В своей уникальной книге «Беседы с Тукаем» Мансуров задаёт вопрос словами Тукая и тут же отвечает его же строками. И это чудо! Тукай – пророк. Его социальная лирика – великая, и пока непревзойдённая нами. Она и сегодня актуальна. Как сказал лауреат Тукаевской премии Роберт Ахмет­зянов, настоящий поэт тот, кто смог при­близиться к тукаевской вершине. Гамиль Афзал и Зульфат, как мне кажется, смогли…
 

  1. ИЗ ПОСЛЕДНЕГО, ЧТО ЗАДЕЛО


Ответы на сложные вопросы невозможно найти, не огля­нувшись на своё прошлое. На­верное, поэтому на страницах «Казан утлары» увидели свет так много исторических про­изведений. Не так давно сами перевели на татарский и опу­бликовали прекрасный роман Анатолия Егина «Узбек-хан». Его герой – знаменитый прави­тель Золотой Орды. Вышел у нас и сборник Рабита Батуллы «Ил­башы» («Президент»), в кото­ром собраны рассказы о первом Президенте республики Мин­тимере Шаймиеве. В этом году в двух номерах напечатали но­вые романы наших прозаиков: «Карабәк» («Карабек») Вахита Имамова и «Хиҗрәт» («Пере­селение») Фаузии Байрамовой. Рад, что стал первым, кто прочёл эти рукописи! Об этих романах и современной прозе вообще я могу говорить много, но важ­но, что думают о ней и другие. Несколько раз в год наша редак­ция проводит круглые столы, на которые мы приглашаем ведущих учёных-историков, археологов и специалистов в других областях. На ближайшей встрече как раз будем обсуждать «Карабек».
1-3

  1. РЕКОМЕНДУЮ!


Книга «Бегущий за ве­тром» – дебютный ро­ман Халеда Хоссейни, который сразу же стал бестселлером и подарил своему автору извест­ность. Она про ужасы войны в Афганиста­не и беженцев, многие из которых вынуждены были иммигрировать из страны в США. В чис­ле этих эмигрантов был и сам Хоссейни, поэтому его книга во многом ав­тобиографична. Я прочёл её за четыре ночи – на­столько она захватила меня. Мечтаю перевести её на татарский, а затем опубликовать в нашем журнале.
1-5

  1. ЧТО ПРЕДПОЧТИТЕЛЬНЕЕ: БУМАЖНАЯ ИЛИ ЭЛЕКТРОННАЯ КНИГА


Любой из этих вариантов – книга, и это главное. Лично я больше люблю бумажный формат, но всё чаще вижу, как люди читают с планшетов. Как‑то в своём интервью академик и общественный де­ятель Рафаэль Хакимов сказал мне: «Вот раньше говорили: параллельный мир. Где он? В какой галактике? Мы о нём и представления не имели! А сейчас этот «параллельный мир» прямо передо мной. Сидит в наушниках, не слышит и не ви­дит меня, не понимает, но всё знает!» «И что же нам делать с ним?» – спрашиваю. «Войти в его жизнь, дать то хорошее, что у нас есть». Мы следуем этому совету: наши сотрудники часто выезжают в школы, а также мы – не только как редактора, но и как писатели – проводим литературные уроки для будущих учителей – студентов педагогических колледжей и вузов.
 

  1. ЧТО ДЛЯ МЕНЯ ЗНАЧИТ КНИГА


Книга для меня – учебник, советник, наука! И если приходится выбирать между хорошей книгой и фильмом, я всегда предпочитаю чтение.
 
Фотографии предоставлены редакцией журнала «Казан утлары»

Добавить комментарий

Тема номера
Журнал Татарстан

Подпишитесь на обновления: