Татарстан

Общественно-политическое издание

Здесь побывал «Татарстан»
К Сажиде Сулеймановой - в Альметьевск!

К Сажиде Сулеймановой - в Альметьевск!

«Татарстан» продолжает свои маленькие путешествия по малой родине знаменитых людей республики.

20 сентября 2016

 
… Альметьевск у меня ассоциируется с Сажидой апой – это её город. Хотя родилась она в Башкирской АССР, в деревне Янавыл. Юность провела там: училась в Уфимском педагогическом университете, преподавала в деревенских школах. Но Cажидой Сулеймановой стала именно в Альметьевске.
 %d1%84%d0%be%d1%82%d0%be-2

«СУДЬБА МНЕ ЕЕ ПОДАРИЛА ДВАЖДЫ»


Отправились мы в Альметьевск с Асией апой - супругой сына Сажиды апы. Сам сын - Анвар Маликов – задерживался в Казани, но успел проводить нас, загрузив в багажник машины экземпляры новой, только что изданной книги Сажиды Сулеймановой к 90-летнему юбилею поэтессы и пакет с гостинцами – один «для вас, журналистов», второй – «для земляков моих - писателей Альметьевска».
Дорога в Альметьевск не близкая, пока ехали, успели и книгу почитать, и поговорить.
- С Анваром-то мы познакомились уже после ее смерти, намного позже, - вздыхает Асия апа. - Но было в этой встрече свое предзнаменование, теперь мы это понимаем. Стихи Сажиды Сулеймановой я знала еще с ранней юности, ее книгу «Кызыл каурыйлар» («Красные перья») мне подарил мой учитель. Зачитывалась этой книгой! Выпускные классы, пора романтики, время первых влюбленностей, мне казалось, все ее стихи только про меня, ведь я именно так чувствую.
Когда встретилась с Анваром и узнала, что он сын Сажиды Сулеймановой, было ощущение, что судьба подарила мне эту поэтессу второй раз, но уже в другом качестве, дав удивительную возможность осмыслить ее жизнь изнутри. А жизнь эта, хоть внешне и кажется ровной, гладкой, была очень непростая. Столько глубины в этом человеке, как в поэте, и сколько мудрости, как в женщине – до сих пор продолжаю удивляться.
Книга, выпущенная к юбилею, называется «Шигъриятнең күкчәчәге» («Василек поэзии»). Анвар и Асия собирали для этого солидного издания письма, критические статьи, воспоминания современников Сажида апа по крупицам.
- Ася знает о маме даже больше, чем я, она ее большая поклонница. Теперь уже и признанный знаток творчества Сажиды Сулеймановой, так что она будет для вас самым лучшим гидом, - напутствовал нас Анвар абый, провожая.
Он оказался прав. Приехали мы в Альметьевск 4 октября, днем позже, 3-го, был день рождения Сажиды Cулеймановой. На кладбище долго стояли у могил - Сажида апа и Адип абый покоятся рядышком, между ними установлена плита из черного камня в виде распахнутой книги – на каждой страничке высечены их стихи.
 
Все меньше жизни
Трепетная нить.
Клубок все легче,
Все в нем меньше пряжи.
Я думаю, что не измерить даже
Грядущий срок,
Что предстоит прожить…
А может, мы
Проходим сквозь года,
Прокладываем путь
Сквозь снег и ветры?
Осваиваем эти километры
И в мире остаемся навсегда?
(С. Сулейманова. Перевод Л. Щипахиной)
 
- Мама очень любила рябину, калину, осень сочится из ее поэзии. Именно такая осень – с буйством красок, живительным теплом и запрятанной глубоко прозрачной грустью… - Погруженная в свои мысли Асия апа убирает желтые осенние листочки с книги-памятника. И в этот момент я замечаю, что она и сама сейчас очень похожа на Сажиду Сулейманову.
- Мне часто об этом говорят, - улыбается Асия апа. – Анвар тоже сразу сказал…
- Не зря, видимо, появилась поговорка: «Килен – кайнана туфрагыннан» («Невестка произрастает из той же почвы, что и свекровь» - татарская поговорка – авт.), - улыбаюсь в ответ, погружаясь в поэзию любимой поэтессы...
 

ПОГРУЖЕНИЕ В ПОЭЗИЮ


...Истоки моей любви к поэзии и личности Сажиды Сулеймановой кроются в глубоком детстве. У нас в доме ее благоговейно называли «Саҗидә апаң*». Стихи знали наизусть практически все – и мама, и папа, и бабушка с дедушкой. Бабушка всю жизнь проработала почтальоном, подшивки практически всех татарских, да и многих российских периодических изданий бережно хранились на стеллажах в виде подшивок. Особо дорожили журналом «Казан утлары», издание это в доме считалось святыней. Ведь именно оно первым печатало самые передовые, значимые произведения литераторов своего времени. Дискуссии о литературе в доме не утихали.
А когда издавались подборки стихов Сажиды, или же воспоминания о ней, в нашей довольно-таки бурной домашней общине устанавливалась особая атмосфера: строго-безмолвная и трепетно-бережная. О Сажиде апе никогда не говорили громко, а полушепотом, да и стихи ее даже не читались, а проговаривались – они возникали будто из ниоткуда, в гуще самой жизни. Собираем ли ягоды, вывешиваем ли сушиться белье, копаем ли огород, пасём ли стадо с дедом. И вдруг строка:
 
И все же человек подобен птице!..
Во сне летаю.
Ветер свищет в грудь.
Но сколько б мы ни падали при взлете,
Мы снова ищем тайный птичий путь.
(Перевод Г. Глазова)
 
Или другая:
Сколько длиться еще годам,
Сколько ждет впереди дорог?
Никому тебя не отдам,
Ни разлук твоих, ни тревог –
Здравствуй, жизнь!
(Перевод Д. Матвеева)
Говорили о ней у нас дома всегда. Так я узнала о том, что, Сажида апа не только писала стихи, но и преподавала, работала в радиокомитете, публиковала статьи о выдающихся людях своего времени, встречалась с читателями, ездила по СССР… Кроме этого, была душой семьи и опорой своему мужу – известному писателю Адипу Маликову. И взрастили они в Альметьевске целое поколение молодых литераторов, которые поныне помнят их и чтят.
 

«НЕТ, НЕ АХМАТОВА, ДРУГАЯ Я»


Сажида Сулейманова пришла в поэзию уже состоявшейся личностью. Первое ее стихотворение было опубликовано после 7 лет супружеской жизни с Адипом Маликовым, когда ей исполнилось 31 год. Да и печатать свои первые вирши в альметьевской периодике вначале смущалась. Отправляла стихи далекому другу, тогдашнему редактору лениногорской газеты «Заветы Ильича» Шамилю Бикчурину. А в 1961 году стихи Сулеймановой напечатали в Казани, это был очень популярный в те времена формат – поэтический альманах. Затем издается ее первый сборник «Дикие гуси». Книга выходит под редакцией мэтра татарской поэзии тех времен Сибгата Хакима. В тот же памятный год Сажиду Сулейманову принимают в ряды Союза писателей Татарстана.
%d1%84%d0%be%d1%82%d0%be-12 С мужем Адипом Маликовым.
А до этого в «полет» ее отправляет сам Хасан Туфан, затем неусыпно следит за творчеством Сулеймановой. Сохранились вот такие строчки аксакала, написал он их в 1968 году:
- Сажида! Ты, наверное, помнишь, мы с радостью и восторгом приветствовали твое появление. Твердо верили, что станешь Анной Ахматовой татарской поэзии. Мы продолжаем верить в это по сей день.
Сажида Сулейманова, хоть и дорожила мнением мэтров, сразу же четко обозначила свою позицию: «Нет, не Ахматова, другая я…»

ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ ПОЭЗИЯ


- Моя мама была женщиной, твердо стоящей ногами на земле, - вспоминает Анвар - сын Сажиды Сулеймановой. - Всю жизнь работала, занималась домом, воспитала двоих сыновей, за городом у нас была земля, шесть соток, и землю эту мама своими руками обрабатывала… Параллельно жила высокой поэзией!
Когда же она умудрялась находить время, чтобы писать? Мне кажется, стихи «приходили» к ней все время. Иногда она становилась такой притихшей, устремляла взгляд куда-то вдаль, а губы начинали шевелиться в невнятном шепоте… Означало это одно: погрузилась в свою поэзию. В такие моменты мы старались не донимать ее своими детскими заботами…
Сажиду Сулейманову часто спрашивали: «А как вы начали писать?» Вот отрывок из ее воспоминаний:
«На съезде писателей один господин задал вопрос: «Обычно жены писателей тоже начинают заниматься литературным творчеством: вот, Раиса Ишмуратова, Гульшахида, вы. Почему так получается?» Я замешкалась с ответом, и тут вдруг вмешался писатель Миргазиян Юныс: «Семейная жизнь нечто такое, что не только писать, но и многой другой мудрости научит».
%d1%84%d0%be%d1%82%d0%be-3 В Москве, Дни татарской литературы. 1964 год, октябрь
Из воспоминаний мужа Сажиды Сулеймановой Адипа Маликова:
«Сажида полностью погрузилась в творчество, стала постоянным участником литературных встреч: Мензелинск, Уфа, Москва, Ленинград, Пермь, Тюмень… Поездка в Болгарию и арабские страны… С каждой такой поездки возвращалась с новыми стихами, заметками…
Пишет она обычно ночью. Я ей все время говорил, отдохни немного, и, пока она отдыхала, готовил что-нибудь. Мы часто разделяли между собой домашнюю работу…»

«МИР НАПОЛНЕН ДОБРОЙ КРАСОТОЙ…»


Читал Сажиду Сулейманову в те годы весь Советский Союз. Ей посчастливилось быть переведенной на русский и другие языки народов СССР, издаваться в периодике союзных республик, а также в «Литературной газете», «Литературной России».
Первым переводчиком Сажиды Сулеймановой был поэт и журналист из Альметьевска Иван Винокуров, переводы свои он опубликовал в газете «Знамя труда». Он же ей и посоветовал тогда:
- У тебя добротные стихи, Сажида, издавай книгу.
Всесоюзным дебютом оказалась публикация в журнале «Работница», в 1963 году журнал издавался 10 миллионным тиражом, и попав на страницы «Работницы», поэт на следующее утро просыпался знаменитым на весь союз. Затем последовали книги: «Предсказанье» в переводе московской поэтессы Людмилы Щипахиной, через год в ее же переводе – сборник «Красные перья»... Рабочие переписки с переводчиками постепенно превращались в дружеские письма. Письма эти сохранились, они – живое отражение не только личной истории поэтессы из Альметьевска, поддерживающей связь с громадной страной, но и свидетели того, как литературное, издательское и переводческое дело было поставлено тогда на рельсы очень грамотно. Свидетели того, что ныне утеряно…
 
Переводили ее и посмертно. Так, в 1988 году в Москве была издана «Книга судьбы», со стихотворениями ряда переводчиков, а в 2006 году Татарское книжное издательство выпустило сборник «Со звездами наедине» с лучшими переводами.
- Про стихи Сажиды Сулеймановой можно сказать много хороших слов, но есть одна их черта, которая не может не вызывать уважения – это потрясающая сила человеческого духа. В сочетании с любовью к миру, которая просвечивает даже сквозь горькую иронию, она производит необычайное впечатление, - признается одна из переводчиков Алена Каримова.
Мир наполнен доброй красотой.
Не устанешь в этом убеждаться,
Коль умеешь жить и наслаждаться
Черным хлебом, солью и водой.
(Перевод Л. Щипахиной)
 
СОЮЗ ПИСАТЕЛЕЙ И ТЕАТРАЛОВ
Следующим нашим маршрутом стало Альметьевское отделение союза писателей РТ. Расположено оно в здании Альметьевского государственного драматического театра. Здесь нас радушно приняли писатели-земляки Сажиды Сулеймановой. А также – директор театра, артисты.
- Она же всю свою жизнь любила театр, была настоящей театралкой, папа об этом постоянно рассказывал, - вспоминает Асия апа жизнь своих вторых родителей. – Даже познакомились они, когда мама играла на сцене в деревенском клубе, будучи еще школьницей.
____________________________________________

ОДНАЖДЫ…


- ОДНАЖДЫ, в 1964 году, у нас была премьера спектакля, - вспоминает Луиза Султанова, народная артистка Татарстана, – после которой мне говорят, что поэтесса-ханум хочет со мной поговорить. Сажида апа была в ослепительно белом костюме. Почувствовав мое волнение, сказала: «Я буду задавать очень простые вопросы». После нашей встречи опубликовала статью обо мне в местной газете. Она называлась «В добрый путь, Луиза!»
Тогда в Альметьевске, у нас жили и творили Гариф Ахунов, Рафаэль Тухватуллин, в общем, целая плеяда талантищ. Помню, ставили произведение Гариф абый «Утлар яна учакта» («Костры, зажженные нами»), для спектакля Сажида апа написала текст песни, композитор Масгуть абый Имашев – музыку. Я играла главную героиню – Гузалию и пела эту песню, она мгновенно стала популярной в народе. Так она и называется – «Песня Гузалии».
Сажида апа приглашала меня иногда к себе домой и говорила: «Луиза, давай, попробуй, напиши про театр». Я отнекиваюсь – страшно. Потом попробовала - сначала Сажида апа меня исправляла, затем начала хвалить: «Вот же, видишь, получается!» И вдруг в газете «Социалистик Татарстан» появляется статья «В театр нахлынуло новое поколение», и автором статьи… являюсь я. Сейчас, вот, удивляюсь: как она находила время на все? Семья, дети, работа, поэзия… тут еще занимается нами.
Они с Адип абый были у нас на свадьбе. Их подарок бережно храню до сих пор. Сажида апа вручила мне статуэтку девушки и сказала: «Луиза, эта статуэтка похожа на тебя, вернее, на Баянсылу, которую ты играешь на сцене, пусть она принесет вам счастье».
 ОДНАЖДЫ, в конце 1974 года Сажида Сулейманова почувствовала недомогание. Стала часто болеть, держалась высокая температура. Обратилась к врачам – диагноз был неумолимым. Ей предложили поехать лечиться в Казань, но она доверила свою судьбу альметьевскому хирургу Виктору Полякову.
После операции наступило улучшение. Сажида Сулейманова начала вновь вдохновенно работать, писать. Задумала свою знаменитую повесть «Гөлбадран» («Дикая рябина») о жизни врачей. Обратилась к Полякову с просьбой присутствовать на его операциях. Это стало полной неожиданностью для врача. Затем он прочитал стихотворение «Хирург» Сажиды Сулеймановой, посвященное ему:
 
Здесь стены, как стерильные бинты.
Часы и сутки, как мгновенья, скоры,
И тишина плывет по коридорам
Под сенью первозданной чистоты…
О человек, а ведаешь ли ты,
Что для него священней нет награды,
Чем свет зари в твоем ожившем взгляде,
Чем первый вздох твой после немоты?
(Перевод Д. Матвеева)
 
Стихотворение было только недавно переведено на русский язык, впоследствии оно для многих стало поддержкой. Многие цитировали его наизусть. Именно в больничных коридорах.
Виктор Поляков подарил Сажиде Сулеймановой белый халат и разрешил ей вход в мир «скорби и боли» в качестве наблюдателя. Затем он как-то сказал о ее стихах:
- Маме бы послать...
Сажида Сулейманова прониклась этими словами и написала письмо матери хирурга. Ей, тоже матери, было важно, чтобы другая мать гордилась своим сыном, спасшим ей жизнь. Вот отрывок из этого письма:
- Я одна из тех многих, кто обязан Виктору Михайловичу вторично дарованной жизнью. И пишу я Вам, Варвара Николаевна, потому, что Вы дали жизнь хирургу Полякову, Вы его растили. Его удача – это Ваша гордость… Низкий поклон Вам, Варвара Николаевна, за это…»
Уже потом, осмелившись спросить, адрес, Сажида Сулейманова узнала, что матери Виктора Полякова давно нет в живых. Она умерла от рака еще в ту пору, когда Поляков учился в ординатуре. Диагноз ей он поставил сам.
- ОДНАЖДЫ, в цветущем мае, в гостинице «Татарстан» я встретилась с Сажидой апой, - вспоминает Фарида Исмагилова, директор Альметьевского государственного драматического театра. - Мне было тогда 19 лет, я приехала поступать в университет. Смотрю, в соседней комнате живет очень сдержанная, красивая апа. Запомнились ее аккуратно причесанные золотистые волосы, голубые глаза. Воспитание, осанка, манеры. Мы с ней перекинулись парой фраз при знакомстве: «Я тоже из Альметьевска, меня зовут Сажида», - сказала она. Но кто – не стала уточнять. Мне уж и в голову тогда не пришло расспрашивать.
Она каждый день утром уходила, вечером, встретившись у дверей, опять перекидывались парой фраз. К ней каждый день приходил молодой человек, очень похожий внешне на нее. Спустя время, я поняла, что это был сын ее – Анвар. Мы прожили рядом дней пять, не более. Позже, уже поняв, кто она, сопоставив все факты, я поняла, что Сажида апа тогда серьезно болела…
ОДНАЖДЫ, в 1978 году болезнь начала прогрессировать. Хирург Виктор Поляков, в одну из особо безнадежных ночей, позвонил главному хирургу Татарстана Михаилу Розенгратену. Тот прилетел на самолете в Альметьевск. Вот как вспоминает Розенгратен встречу с Сажидой Сулеймановой:
- На больничной койке, одиноко стоявшей в неуютном кабинете Полякова, лежала моложавая женщина с нежной, почти прозрачной бледной кожей. На ее лице не было ни тени страдания, ни тревоги… Сознавая фатальность исхода, помню, не то мне, не то себе она тихо сказала почти в стихах:
- Жаль!.. Как много хочется в стихах мне изложить, сказать и долюбить.
_________________________________________________
%d1%84%d0%be%d1%82%d0%be-10

ЦЕНИТЕ ПОЭЗИЮ, ПОКУДА НЕ УСКОЛЬЗНУЛА


- Мне бы хотелось заострить внимание тех, кто любит ее поэзию на другом, - сказала мне Асия апа. – В свои последние годы мама писала письма очень многим людям, и ей писали. Все хотели помочь. Но самое удивительное то, что письма мамы полны творческими задумками, планами… Она и в больничной палате, как вспоминают многие, просила, чтобы с ней поговорили о поэзии. Думаю, это было своего рода послание людям: цените ее, покуда не ускользнула, приветствуйте каждый день…

БЛАГОДАРНА ТОМУ, ЧТО ДАНО


Между двумя операциями поэзию Сажиды Сулеймановой дважды выдвигали на премию Габдуллы Тукая. Но ей не суждено было ее получить.
Вот как пишет об этом в своей книге «Мгновения жизни» Адип Маликов:
«После этих событий как-то один поэт задает ей вопрос:
- Неужели у тебя есть враги? Мы же влюблены в твою поэзию…
- Достойных врагов у меня нет, - ответила на это Сажида, - а завистники, проворачивающие свои дела исподтишка – имеются».
Вопрос этот до сих будоражит писательское сообщество, особенно – в пору юбилеев Сажиды Сулеймановой. Многие считают, что премию можно дать посмертно, то есть, таким образом реабилитироваться перед памятью Сажиды. Когда я этот вопрос затронула у могилы, Асия апа мгновенно пресекла все последующие:
- Не нужно ворошить прошлое, мама никогда не нуждалась в том, чтобы ее публично вознаграждали. Мы же теперь, тем более, считаем вопрос исчерпанным, да и вины ничьей здесь нет. Это жизнь, она никогда не будет более совершенной, чем поэзия. Вот же, какую прекрасную книгу мы выпустили, маму здесь помнят, любят, бюст поставили, учредили премию имени Сажиды Сулеймановой, есть улица, которая носит ее имя… Это ли не радость?! Мама была человеком, умеющим быть благодарной за то, что дано…
И я услышала глубинный подтекст, звучавший в словах этой мудрой женщины – невестки поэтессы. Услышала те строки, которые в детстве звучали голосом моей бабушки-почтальона:
Встанет солнце. И уйдет, как прежде.
Ночь закроет сумрачные веки.
Ад и рай. Безверье и надежды –
Все в одном и том же человеке.
 
%d1%84%d0%be%d1%82%d0%be-5 Лауреаты и стипендиаты премии имени Сажиды Сулеймановой
К 80-летию поэтессы, «Татнефть» совместно с Союзом писателей РТ учредило ежегодную литературную премию имени С. Сулеймановой за произведения в области поэзии, прозы, драматургии. Номинанты выдвигаются Союзом писателей РТ и утверждаются экспертным советом, созданном при ПАО «Татнефть» Фонде духовного возрождения «Рухият».
Имеется также стипендия имени С. Сулеймановой, главной целью которой является поддержка молодых талантов – студентов различных вузов РТ.
 
* «Саҗидә апаң» – татарский вариант написания и произношения.
 
 
 
 
 

Добавить комментарий

Тема номера
Журнал Татарстан

Подпишитесь на обновления: