
Надо учить языки, играя
Какие методики способны даже чужие языки сделать родными
07 декабря 2020

– Вот вас в школе как учили татарскому языку? Небось, забивали голову ненужной информацией, в частности грамматикой? Как итог – у многих детей ноль знаний и ненависть к предмету. Судите сами. Человек рождается, с полутора лет – кто как – начинает говорить. И до самой школы никому из окружающих его взрослых не приходит в голову учить малыша грамматике. И это правильно! Главное, что он умеет вести беседу, познаёт окружающий его мир, в том числе через слова. Нельзя научить ребёнка языку на основе грамматики. Вы же, когда разговариваете, не анализируете, где подлежащее, где сказуемое… Обучая же разговорной речи – в любом языке, нужно опираться на её модели.
Для того чтобы говорить понятно, с красивым звучанием, кратко, логично, нужно понимать особенности строения речи. Навыки хорошей речи не появятся из беседы с самим собой. Ребёнок должен учиться, слушая других, понимая сказанное, осознанно задавать вопросы и отвечать на них. Таких вопросов, к примеру, в татарском языке всего‑то пятнадцать: кто? что? который? какой? сколько? когда? куда? откуда? где? с кем? о ком? как?.. – и так далее. По сути, в начале нашего обучения всё строится вокруг ответов на вопросы.
Необходимо ли при изучении татарского языка давать обучающимся все языковые понятия? Исходя из многолетнего опыта, смею утверждать: русскоязычным детям, изучающим татарский язык, совершенно необязательно знать большое количество языковых фактов. Нужно с помощью игры учить их разумному применению речи, а на письме – более лёгких, активно используемых речевых форм. Только так можно добиться больших успехов в изучении и обучении.
Когда верстался номер: урок татарского Николая Максимова, выложенный в аккаунт «Татарстана» в инстаграме, набрал массу позитивных комментариев.

СУЩЕСТВОВАНИЕ НАЦИИ ОТРАЖАЕТСЯ ЧЕРЕЗ ЯЗЫК
21 октября 1989 года в Республике Узбекистан был принят закон «О государственном языке». Спустя почти 31 год, 23 сентября 2020 года, выступление Президента Узбекистана Шавката Мирзиёева впервые в истории Генеральной Ассамблеи ООН прозвучало на узбекском языке. О том, как родной язык позволяет сохранять свою национальную идентичность, говорит Генеральный консул Республики Узбекистан в Казани Фариддин Насриев:

– Мы находимся в Казани, в Республике Татарстан. К счастью, наши языки схожи. И, когда вокруг разговаривают на татарском языке, я полностью его понимаю. Наше генеральное консульство в Казани охватывает 14 регионов России, в том числе весь Приволжский федеральный округ. К нам за консультациями и за консульской помощью приходят все граждане Республики Узбекистан, которые временно или постоянно находятся в этих регионах. При посещении консульства многие из них также говорят на узбекском языке. И когда по телефону или при живом общении мы предлагаем: «Если вам удобнее, говорите на русском языке», многие отвечают: «Нет, я хочу говорить на узбекском языке. Чтобы вспомнить его, не забыть». У некоторых так выражается ностальгия.
Любой язык живёт не только в том случае, если на нём разговаривают, но и когда обучают ему. В Доме дружбы народов есть национальный культурный узбекский центр. При нём воскресная школа для детей. В прошлом году ещё один узбекский культурный национальный центр мы открыли при Казанском кооперативном институте. Центры не пустуют – туда ходят и дети и взрослые. Это говорит о том, что у них есть потребность в изучении родного языка. Как и то, что открытые в университетах Москвы и Санкт-Петербурга курсы по изучению узбекского языка тоже весьма востребованы.
Влияет ли глобализация на наш язык? Естественно. Но каждое государство обязано уделять внимание защите своих национальных интересов. В первую очередь, уверен, это сохранение и развитие культуры, древних ценностей и, конечно же, родного языка. Существование каждой нации во многом отражается, по-моему, через язык и литературу.
УЧИТЕЛЬ ДОЛЖЕН БЫТЬ В ТРЕНДЕ
Два года назад ей поступило предложение от, пожалуй, самой популярной в Казани радиостанции: взяться за проект, реализуемый в прайм‑тайм – вечернее время, когда все едут с работы домой и, не спеша, не напрягаясь, могут послушать… урок татарского языка. Было единственное и главное условие – такое ни к чему не обязывающее онлайн-занятие должно увлекать! Эльза Набиуллина, филолог, преподаватель татарского языка и литературы, переводчик, никогда не работала с оглядкой на общепринятые тенденции и, конечно же, согласилась. Почему?

– Если разобраться, речь шла не совсем о преподавании. За короткое время нужно было заинтересовать слушателя. И чтобы при этом у него возникло позитивное ощущение. В принципе, того же требует сегодняшний день и от педагогов на традиционных уроках. Главная задача учителя языка – увлечь ученика знаниями. И учитель должен быть в тренде. Если раньше информатором был он, то сейчас всё поменялось: ученики сами где угодно и когда угодно могут добыть информацию. Так вот чтобы быть уместным и актуальным, учителю надо это признать и искать другие формы. Да, поскольку язык довольно статичная форма знаний, это очень непросто. Но других вариантов нет.
Что нужно сделать, чтобы татарский язык был актуальным? Его надо осовременить для общества. Кстати, практики других языков говорят о том же самом. Татарский язык вовсе не обязательно должен быть в сердце каждого человека, но в то же время необходимо понимание, что «я его обязан, должен знать как гражданин государства, где государственный язык именно он».
СЛОВАРИК «ЭЛЛОЧКИ- ЛЮДОЕДКИ» ОТ ЭЛЬЗЫ НАБИУЛЛИНОЙ
В татарском языке для выражения чувств и эмоций используют междометия (ымлыклар):
- Әәә – понятно.
- Их! – выражение сожаления.
- Уф – выражение усталости.
- Әү – я вас слушаю.
- Чү – осторожно.
- һайт – cтоп, стоять.
- Йә – ну и?..
- Иии – как жаль.
- Ай-һай – выражение сомнения.
- Абау – кошмар.
Фото: Ната Смирнова, Алсу Троицкая
Добавить комментарий